
Oigo el sonido de la lluvia
cayendo sobre las hojas
del plátano
mientras me suelto el pelo negro
como un halo
y el espejo reproduce
cada uno de mis movimientos
con la misma fidelidad
con que lo haría el estanque
si no estuviera lloviendo.
Dejo a un lado
mi melancólica añoranza
y entonces pienso en las diez mil
bellas y sensuales formas
en que gozaremos haciendo
el amor.
Sólo contigo compartiría
edredones y almohadas,
sólo contigo me pondría
roja como una flor de loto.
Mientras, ha partido la lluvia
y la luz de la luna fluye
como agua.
Volverán los gansos silvestres
con los primeros vendavales
del otoño;
espero que tú también vuelvas.
Ahora, antes de dormirme
leeré un poco y quizás
recite versos a la luna.
Es posible que Chang O
se apiade de esta jovencita
¡y me conceda la gracia
de tu vuelta!
cayendo sobre las hojas
del plátano
mientras me suelto el pelo negro
como un halo
y el espejo reproduce
cada uno de mis movimientos
con la misma fidelidad
con que lo haría el estanque
si no estuviera lloviendo.
Dejo a un lado
mi melancólica añoranza
y entonces pienso en las diez mil
bellas y sensuales formas
en que gozaremos haciendo
el amor.
Sólo contigo compartiría
edredones y almohadas,
sólo contigo me pondría
roja como una flor de loto.
Mientras, ha partido la lluvia
y la luz de la luna fluye
como agua.
Volverán los gansos silvestres
con los primeros vendavales
del otoño;
espero que tú también vuelvas.
Ahora, antes de dormirme
leeré un poco y quizás
recite versos a la luna.
Es posible que Chang O
se apiade de esta jovencita
¡y me conceda la gracia
de tu vuelta!
El sonido de la lluvia al caer sobre las hojas de plátano es una expresión de melancolía y con frecuencia de añoranza.
Chang O es la doncella que vive en la luna.